The earliest-known examples of Tobian speech: Dialogues in the Language of Lord North's Island |
Holden Dialogue One Holden Dialogue Two Holden Dialogue Three Holden Dialogue Four Holden Dialogue Five |
The earliest known examples of Tobian speech date from 1836 and are contained in Horace Holden's Narrative of the Shipwreck, Captivity and Sufferings of Horace Holden and Benj. H. Nute, published by Russell, Shattuck and Co of Boston. Horace Holden was an American sailor whose New Bedford whaleship, the "Mentor" was wrecked in Palau. He spent the two years from 1832 to 1834 stranded on Tobi. The ship's captain, Edward C. Barnard, known to the Tobians at that time as Peeter Inglish, also left a narrative, which has been published as "Naked and A Prisoner": Captain Edward C. Barnards' Narrative of Shipwreck in Palau 1832-1833, edited by K. R. Martin and published by the Kendall Whaling Museum of Sharon Massachusetts.
Holden included an appendix by the scholar John Pickering discussing the Tobian language. In that appendix are a word list and five specimens of extended speech provided by Holden. To illustrate the language, he used the device of an extended argument between himself and a man named Pahrahbooah with whom he lived while on Tobi. The basis of this argument is Holden's wish to go home and Pahrahbooah's wish to use Holden as a means of acquiring wealth. Holden called these examples "dialogues."
Holden places these dialogues in the months after Captain Barnard had left the island. Barnard promised great wealth to the Tobians who delivered him to a passing ship, but failed to deliver anything at all to the Tobians. Thus Pahrahbooah's skepticism that Holden will come back with iron and other valuables if he manages to leave. Why England and not America is used as Holden's home place in these dialogues is unclear. It may be that Tobians had previously encountered Englishmen and simply failed to see the American whaling men as being from a different place, or perhaps England had come to be the word for the home of foreign sailors in this part of the world following the shipwreck of the East India Company packet Antelope in Palau in 1783.
Why Captain Barnard was referred to as Peeter Inglish is another mystery. Holden says that some time before he and the other Mentor survivors arrived on Tobi, a man from Ternate named Peeter Kart visited the island and taught people many useful skills.
In the summer of 2006, in Koror, Palau, Isauro Andrew and Peter Black recorded Isauro's translations of Horace Holden's dialogues into modern day Tobian. Much of Holden's version of the Tobian language consists of words which Isauro does not recognize as Tobian but which seemed to him to be Indonesian or Palauan.
In the interest of efficiency, several of the longer sentences in the dialogues have been broken up into segments and recorded separately. Where Isauro's translation diverges significantly from the original, we provide a separate translation back into English.
Holden's English |
Horace, come here, for I am going to tattoo you; |
Holden's Tobian | Teemit, tay too atteedee, nang verree veree gur; |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Teemit teito itere, ba ibe faruh ruhum. |
Holden's English | If Tobee man does not tattoo Englishman he will die; |
Holden's Tobian | Mahree Tobee tay verree verree man Inglish more pooruk. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Nganachah nga manhatohobei etei faruh maningis ebemes. |
Holden's English | Yarris will come and the Englishman go immediately out of sight (i.e. be destroyed). |
Holden's Tobian | Zabbeeto Yarris yettahmen man Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Ngaesa bito yarus, esa hasira maningis, maningis sa teminoh. |
Holden's English |
Ah, the Captain will never get to England; |
Holden's Tobian | Ah, Peeter Inglish taw borobeeto Inglish; |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Hah, Piteringires tewai tohora Ingires. |
Holden's English | The Captain was a thief, he had not given Tobee man any iron |
Holden's Tobian | Peeter Inglish yepeelif tang ah nee makree ah tobee ah pahngul |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Piteringires epipihaf, etei henee makara manhatohobei tot men pahang. |
Holden's English | The Captain will die at sea. |
Holden's Tobian | Peeter Inglish mohree pooruk woar tat. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Piteringires ebemesechah nimataw. |
Holden's English | The Captain talked and talked with Tobee men (that they should have) much iron, great many clothes and much brass; |
Holden's Tobian | Peeter Inglish teeter teeter mahree Tobee pee pee ah pahngul, pee pee ah lego, peepee ah mullebahdee, |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Piteringires ehangerih esabar ehangerih manhatohobei ba epipie pahang, uf ma mitu ra ebe herih. |
Isauro's Tobian in English | The Captain told them again he told the Tobi men that he will give them much iron, cloth and copper. |
Holden's English | For shame, Englishmen are all thieves and bad men. |
Holden's Tobian | Shaik, man Inglish yepeelif tumah. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Iteitiperi, maningires ba hepipihaf sewa. |
Isauro's Tobian in English | I don't like it, Englishmen are all really thieves. |
Holden's English | Tobee men are very angry; we will speak to God and he will make the ship founder at sea and the Captain never will arrive in England. |
Holden's Tobian | Mahree ah Tobee sah no sa teetee Yarris, waurwa ah Inglish cher prow tay beeto woat Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Manhatohobie hesong sewa; e hebe fauh yarris ba wararuh ebe tubura ni matau nga Piteringires ebemes towai biroh Ingires. |
Holden's English |
What do you (wish to) go to England for? |
Holden's Tobian | Gur sah beeto Inglish bah? |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Hobe bira Ingires be? |
Holden's English | There is nothing to eat in England. |
Holden's Tobian | Tai ah mukkan woar Inglish; |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Etoh mangau wor Ingires. |
Holden's English | If you go to England you will die. |
Holden's Tobian | Gur zah beeto Inglish, gur more pooruk. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Nga hosa bira Ingires, nga horau mes. |
Holden's English | Englishmen eat rats, snails and filth. |
Holden's Tobian | Mahree Inglish mukkah ketchee etchee, omah ah yapuk. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Maningires hehochoch hachechih, ma umen, nga hemangau ratering. |
Isauro's Tobian in English | Englishmen eat rats, sea shells, and garbage. |
Holden's English | If you stay in Tobee you will live. |
Holden's Tobian | Gur memmee teedee ah Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Ngara hobe mirechah Hatohobei hobe fasachah. |
Isauro's Tobian in English | If you remain on Tobi you will live. |
Holden's English |
Tobee men have very good (food) to eat. |
Holden's Tobian | Yevvers mahree tobee yissung ah mukkah. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Manhatohobei emoh sewa hereh. |
Isauro's Tobian in English | Tobi men have very good food. |
Holden's English |
Pahrahbooah, if you will put me on board of a ship I will go to England. |
Holden's Tobian | Pahrahbooah, gur sah wosheeto ah nang woar ah proa ngang zah beeto Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Farabahah, nga hobe hasiewo ichur wafaruh isa bituh Ingires. |
Holden's English | If I remain on Tobee I shall die, for there is nothing to eat on Tobee. |
Holden's Tobian | Nang zah mummah teedee ah Tobee zah pooruk, taw ah mukkah woar Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ngara ibemirechah wor Hatohobei ibemes, ba etoh mangaur Hatohobei. |
Holden's English | In England, much food, much, much. |
Holden's Tobian | Woar Inglish peepee ah mukkah, peepee, peepee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ngara wor Ingires epipie nga epipie sewa mangau. |
Holden's English | And if you will put me on board of a ship, I will give you much iron, many clothes, and much brass. |
Holden's Tobian | Gur zah wosheeto ah nang woar ah proa nang zah lee ah gur peepee ah pahngul, peepee ah lego, peepee ah mullebahdee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ngara hobe hasiewou ichur wafaruh isa haneo pipieri pahang, ma uf, ma mitu. |
Holden's English | If you do not put me on (board) I shall die on Tobee and you (will get) no iron. |
Holden's Tobian | Gur tay wosheeto ah nang zah pooruk woar ah Tobee, gur tay ah poshoo. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Nga hosa tei hasiewou ichur wafaruh nga isames, nga her etoh yam pahang. |
Holden's English | Ah, I will not let you go. |
Holden's Tobian | Hah, nang tay wosheeto ah gur. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Hah, itewai hetehihoroh. |
Holden's English | You talk bad. |
Holden's Tobian | Gur teetee tuhmah. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Her etemau ramamu. |
Holden's English | You will not give me any iron. |
Holden's Tobian | Gur tang ah nee nang ah pahngul. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Her hotei heneyai pahang. |
Holden's English | Peeter Inglish (Captain Barnard) is a thief, you are a thief, all Englishmen (are) thieves and liars. |
Holden's Tobian | Peeter Inglish yepeelif, gur yepeelif, mahree ah Inglish yepeelif, senah messen. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Piteringires heipihaf, nga her nga heipihaf, nga heingires nga hepipihaf nga heikochowo. |
Holden's English | Englishmen are bad men. |
Holden's Tobian | Tuhmah man Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Heingires hatamau. |
Holden's English | You (are) to stay on Tobee, to die on Tobee. |
Holden's Tobian | Gur mummah teedee woar Tobee, zah poorah ah Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Her hobe mirachah wor Hatohobei, hosa mesetiho wor Hatohobei. |
Holden's English |
Horace, if you go to England will you give the men of Tobee iron of a large size, as big as a stick of wood, and big axes, and knives and cloth, and fish hooks, an anvil and hammer, and needles, a trunk, and brass, and then come back to Tobee and give them to your father? |
Holden's Tobian | Teemit, gur zah beeto Inglish gur zahnee mahree Tobee ah pahngul, yennup way as tebereekah yennup ah tepoee ah waussa, ah lego, kahoo eekah, gis an pishoo ah teet ah tuvvatif ah mullebahdee, zah beetto Tobee zah lee wurteemum ah gur? |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Timet, nga hobe bitiuho ingires hobe kato pahung ra enanap ewe teberiha, ma yakisinap, ma uwasei, ma uf, ma haurih, ma ninier sus, ma susur pahang, ma niho, ma tafitef, ma mitu ba hobe herih manhatohobei, nga hosabito Hatohobei hosa hari hari me tamamu. |
Holden's English | Yes, I will go to England, and I will give to the men of Tobee iron of a large size and big axes and knives and cloth and fishhooks, an anvil and needles and trunks and brass and then come back to Tobee and give them to my father. |
Holden's Tobian | Eelah, nang zah beeto Inglish nang zahnee marhee Tobee ah pahngul yennup, an teposee, ah waussa, ah lego, kahoo eekah, zis ah pishoo, ah teet, ah tuvvatif, ah mullebahdee, zah beeto Tobee, zah lee wurteemum ah nang. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ira ibe bitiho ingires nga ibe heneih manhatohobei pahung ra enanap ewe teberiha, ma yakisinap, ma uwasei, ma uf, ma haurih, ma ninier sus, ma susur pahang, ma niho, ma tafitef, ma mitu nga isa bito Hatohobei isa harii mei temaei. |
Holden's English | If you go to England you will stop (sleep) there and not return to Tobee. |
Holden's Tobian | Hur zah beeto Inglish gur dee mummah teedee woar Inglish taw borobeeto Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Hobe bitiho ingires nga horau mirechah hotai bito Hatohobei. |
Holden's English | This will be bad and not friendly and you will be a bad man. |
Holden's Tobian | Gur zah yuhwoon; tuhmah taw mupeer klo dungahrangus. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Nga esa heitena etamau sewa, hoteimoh ira nga her yahamat tamau. |
Holden's English | If I go to England I will not stop (sleep) there but return to Tobi immediately. |
Holden's Tobian | Nang zah beeto Inglish, nang dak mummah teedee woar Inglish, nang zah beeto Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ibe bitiho ingires tawaichuh ba ibe mirechah ba ibar matangatangari bito Hatohobei. |
Holden's English | You do not know the way to England. |
Holden's Tobian | Gur tooay goorah beeto Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Her hotahura yararahor ingires. |
Holden's English | You will die at sea and not come to Tobee. |
Holden's Tobian | Gur moree pooruk woar a tat, gur tay beeto Tobi. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Hobe mesera nimatau nga hotowai tohoto Hatohobei. |
Holden's English | Aye, I know the way to England. |
Holden's Tobian | Hah, nang yegorah beeto Inglish. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Hah, ihura yararahor ingires. |
Holden's English | I will not die at sea. |
Holden's Tobian | Taw moree pooruk woar ah tat. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Tawaichu ba ibe mesera nimatau. |
Holden's English | Have you got ships in England and great deal of iron and cloths and coconuts and many men, women and children? |
Holden's Tobian | Gur ahnee prow woar Inglish peepee ah pahngul ah lego, kahrahpah, ah vayeevee peepee, ah mahree peepee, ah lahbo? |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Ewoh wam wafaruh ingires nga pipi pahang ma uf, ma ruh, ma moar, ma feifir ma heriweich? |
Holden's English | Yes, I have got ships in England, much iron and cloths and coconuts and women and a great many men and children. |
Holden's Tobian | Eelah, nang yuho ah prow woar Inglish peepee ah pahngul, ah lego, kahrahpah ah vayeevee peepee ah mahree, peepee ah lahbo. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Unga ewoh wai wafaruh ingires nga epipie pahung ma uf ma ruh ma feifir ma mar hananap ma heriweich. |
Holden's English | Do you eat in England a plenty? |
Holden's Tobian | Gur Mukkah woar Inglish peepee? |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Erap mangau ma hobe hengi woringires? |
Holden's English | Yes, in England I eat a plenty (or much). |
Holden's Tobian | Eelah, nang mukkah woar Inglish peepee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Unga woringires erap mangau ra ibe hengi. |
Holden's English | Horace, if you go to England and fetch us iron and clothes and brass and axes and fish hooks to Tobi and give them to Tobee man you (will be) our friend, a very good man, a very good friend. |
Holden's Tobian | Teemit, gur zah beeto Inglish wosheeto ah pahngul, ah mullebahdee, ah tepoee, ah hahoo eekah more Tobee zah lee mahree Tobee, hur muhpeer, gur yissung ah mahree, muhpeer muhpeer. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Timet nga hosa bitiho ingires hosa kato pahang ma uf ma mitu, ma yakis ma haurih Hatohobei, hosa herih manhatohobei ira nga hersewa bisimem, her marewoh sewa, her bisimem sewa. |
Holden's English | Yes, if I go to England I will fetch you ir on and fetch cloths and brass and axes and fishhooks to Tobee and give them to the people of Tobee. |
Holden's Tobian | Eellah, nang zah beeto Inglish, nang wosheeto ah pahngul, wosheeto ah lego, ah mullebahdee ah tapoee, ah kahoo eekah woar Tobee zah lee mahree Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ira ibe bitiho ingires isa hasinito pahang ma uf ma mitu ma yakis ma haurih Hatohobei isa herih chor Hatohobei. |
Holden's English | Horace if you go to England and do not come back to Tobee, the men of Tobee will talk to God and you will die. |
Holden's Tobian | Teemit gur zah beeto Inglish gur tay beeto Tobee, mahree Tobee zah teetree Yaris, gur moree pooruk. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Timet, nga hosa bitiho ingires nga hosa tei bitiho Hatohobei, nga manhatohobei hasa fauh yarus ba yaris ebe riho. |
Holden's English | I will go to England and stop short time (sleep there) and shall return to Tobi. |
Holden's Tobian | Nang zah beeto Inglish, nang de mummah toodee ah turt zah beeto Tobee. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Ibe bitiho ingires fatotochah, isabar bitiho Hatohobei. |
Holden's English | Horace if you do not go to Yarris house you will die. |
Holden's Tobian | Teemit, gur zah beeto venne Yarris, gur tay beeto gur moree pooruk. |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Timet, hobo bira ren fenyarus ba hebe barunguh, nga hosa tei biroh ren fenyarus nga horau mes. |
Isauro's Tobian in English | Timet come to the spirit house to be blessed. If you don't come to the spirit house you will die. |
Holden's English | Wait a minute, I will go. |
Holden's Tobian | Tur pay, nang zah beeto. |
Isauro's Tobian [spoken by Peter] |
Weti fatut ibara biroh. |
Isauro's Tobian in English | Wait a minute, I will go. |
Holden's English | What is your name? |
Holden's Tobian | Verrah mahtah gur? |
Isauro's Tobian [spoken by Isauro] |
Ifareitom her? |
Isauro's Tobian in English | What is your name? |
FOTI Home
Updated:
December 9, 2006