| Tobian | Audio | Literal Trans- lation |
English | Contributed by/ Comments/Examples |
|---|---|---|---|---|
| Bisir sire menae. | Isauro | That is my mother's sister. | Example for bis:sibling of same sex (brother or sister). Isauro Andrew 2006. | |
| Boan suhurae emoaiseiso. | Isauro | The ground on those hills over there is black. | Example for moaiseiso:black. Isauro Andrew 2006. | |
| Char emir imuihiri suuh. | Isauro | The lake is behind the hill. | Example for suuh:hill. Isauro Andrew 2006. | |
| Chirihetira erap ra esu nihehepari charurae. | Isauro | There is a big tree near the stream. | Example for chirihet:tree. Isauro Andrew 2006. | |
| Eba fitihoe. | Isauro | The meat is rotten. | Example for ba:rotten. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebah iheie, harie bara pahur. | Isauro | These fish are spoiled, give me some others. | Example for bara pahur: other (different). Isauro Andrew 2006. |
|
| Ebe bito ifir riwerengira ebech. | Isauro | He will come in the dry season. | Example for riwerengiribech:dry season (hot season). Isauro Andrew 2006. | |
| Ebe pipie fis bongei. | Isauro | Tonight there a lot of stars. | Example for fis:star. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebebito ifiri pari. | Isauro | He will come to the party. | Example for ebebito:to come. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebech charuye. | Isauro | The water is hot. | Example for bech:hot. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebechebech hin huubom. | Isauro | The skin on your leg is white. | Example for huub:leg. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebemes koko ba etei mangau. | Isauro | The chicken will die if it does not eat. | Example for mes:to die. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebirong renim. | Isauro | He went into the house. | Example for iran:into. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebito nga ichuherimir itere. | Isauro | He came (and he is still here). | Example for iye:he. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebito nga ichuherimir itere. | Isauro | She came (and she is still here). | Example for iye:she. Isauro Andrew 2006. | |
| Ebito nga ichuherimir itere. | Isauro | It came (and it is still here). | Example for iye:it. Isauro Andrew 2006. | |
| Eburohongar terirae uwasei ra ekeng. | He cuts the rope with a sharp knife. | Example for ekeng:sharp. Isauro Andrew 2006. | ||
| Echa paur. | Isauro | He has blood on his arm. | Example for pau:arm. Isauro Andrew 2006. | |
| Echam yam hasih. | Isauro | There is blood on your spear. | Example for cha:blood. Isauro Andrew 2006. | |
| Echau fasura. | Isauro | The stone is heavy. | Example for echau:heavy. Isauro Andrew 2006. | |
| Echaurap yenae. | Isauro | The road is wide. | Example for chaurap:wide. Isauro Andrew 2006. | |
| Echuhangarihich. | Isauro | Yes we can. | Isauro Andrew 2009. | |
| Echuh ba sibe hekene tari marurae. | Isauro | We could see all the animal's intestines. | Example for tar:intestines. Isauro Andrew 2006. | |
| Echuheribech moarisoye. | Isauro | The ashes are still hot. | Example for moariso:ash. Isauro Andrew 2006. | |
| Efangangar chauruwar moar yar pepa. | Isauro | She sent her boyfriend a letter. | Example for fangaroh:to send a letter. Isauro Andrew 2006. | |
| Efas | The baby is born. | Example for fas:born. Isauro Andrew 2009 | ||
| Efasufos reniyer. | Isauro | There are stones in the path. | Example for fas:stone. Isauro Andrew 2006. | |
| Efaut hubar. | Isauro | He tied his feet (up). | Example for faufou:to tie up. Isauro Andrew 2006. | |
| Efefeter nga echinger. | Isauro | He was singing as he walked. | Example for fefeter:to walk. Isauro Andrew 2006. | |
| Efefeter reniyer. | Isauro | He is walking along the road. | Example for fefeter:to walk. Isauro Andrew 2006. | |
| Efeifinae ehachaichito ma retet. | Isauro | She is running from the lagoon. | Example for to:from (place). Isauro Andrew 2006. | |
| Efetiri reni yenae. | Isauro | There is grass on the path. | Example for fetiri:grass. Isauro Andrew 2006. | |
| Efirefir yang. | Isauro | The wind is blowing. | Example for yang:wind. Isauro Andrew 2006. | |
| Efisiri wor nga etei masuh. | Isauro | He lay down but he is not sleeping. | Example for masuh:to sleep. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehahifou charuye. | Isauro | The water is cold. | Example for hahifou:cold. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehangahang char rabut. | Isauro | Snake blood is red. | Example for hangahang: red. Isauro Andrew 2006. |
|
| Ehangahang pauryaraer marurae. | Isauro | The bird's wings are red. | Example for paurier:wing (arm for flying). Isauro Andrew 2006. | |
| Eharourout ufar. | Isauro | There is urine on his clothes. | Example for urine:harourou. Isauro Andrew 2006. | |
| Eharubuhara fas nitawo sewa. | Isauro | He hurled the rock a long way. | Example for harub:to hurl. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehawahawaha sewa ma raur. | Isauro | He loves his child very much. | Example for hawahawah: to love. Isauro Andrew 2006. |
|
| Ehehepa yaf. | Isauro | He is near the fire. | Example for hahep:near. Isauro Andrew 2006. | |
| Eheihehi bautur. | Isauro | He is scratching his nose. | Example for baut: nose. Isauro Andrew 2006. | |
| Eheihehie hin chapachapari hubar. | Isauro | He is scratching the skin on his feet. | Example for hin:skin. Isauro Andrew 2006. | |
| Eheihehi hepir. | Isauro | He is scratching his hip. | Example for hapi:hip. Isauro Andrew 2006. Note that hapi is impolite; the polite word is tahuh. | |
| Eheihehi ruhur taringar. | Isauro | He is scratching behind his ear. | Example for taring: ear. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehekene rabut ra eyerei. | Isauro | He saw a long snake. | Example for yerei:long. Isauro Andrew 2006. |
|
| Ehihita pie ma retet. | Isauro | He is getting sand out of the ocean water. | Example for pie:sand. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehitehit boar. | Isauro | The ground is dry. | Example for hitehit:dry. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehitehit bour ifiri bechir yauhar. | Isauro | The ground is dry during the dry season. | Example for bour:ground. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehocha pahur chehei. | Isauro | He ate some eggs. | Example for chehei:egg. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehochoch eserih? | Isauro | Did he eat the fish's liver? | Example for es:liver. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehochohoch fasura erap itonae. | Isauro | There is a big black stone over there. | Example for erap:big. Isauro Andrew 2006. | |
| Ehusu nunusur han. | Isauro | He bit his tongue. | Example for nunusuruhan: tongue. Isauro Andrew 2006. | |
| Ekuk fitihorimar ren yongoh. | Isauro | He cooks the meat in oil. | Example for yongoh:oil. Isauro Andrew 2006. | |
| Ekupeti yar uwasei. | Isauro | He is looking for his knife. | Example for kup:to look for. Isauro Andrew 2006. | |
| Ekuru tiperi feifinae ba emes raur. | Isauro | She is sad because her child is dead. | Example for kurutip:sad (non-crying). Isauro Andrew 2006. | |
| Ema ba etei fah yar fiteh | Isauro | He is ashamed because he did not do his work. | Example for ma:to be ashamed. Isauro Andrew 2006. | |
| Emahoni touhat | Good afternoon. | Isauro Andrew 2009 | ||
| Emasari ba ebe hokom. | Isauro | He likes to play. | Example for masarie:to like. Isauro Andrew 2006. | |
| Emasoh wor huhobong. | Isauro | He slept for two days. | Example for bong:day (24 hours). Isauro Andrew 2006. | |
| Emasuh itere. | Isauro | He sleeps here. | Example for itere:here (close by). Isauro Andrew 2006. | |
| Emasuh pirisira ebechebech. | Isauro | The white dog is sleeping. | Example for bechebech: white. Isauro Andrew 2006. | |
| Ematah hachechih. | Isauro | He is afraid of rats. | Example for hachechih:rat. Isauro Andrew 2006. | |
| Ematahu sewa ma tamar. | Isauro | He is very afraid of his father. | Example for matah:to fear. Isauro Andrew 2006. | |
| Emir ichur wa. | Isauro | He is on the canoe. | Example for ichur:on. Isauro Andrew 2006. | |
| Emir horomaha. | Isauro | It is on the right. | Example for horoumaha: right (direction). Isauro Andrew 2006. |
|
| Emir worim. | Isauro | He is on the roof. | Example for iwor:on. Isauro Andrew 2006. | |
| Emoch yach tari. | Isauro | Our rope is short. | Example for tari:rope. Isauro Andrew 2006. | |
| Emochoho moanae. | Isauro | That man is bad. | Example for mochoho:bad (wicked). Isauro Andrew 2006. | |
| Emoh fitihoe. | Isauro | It's good meat. | Example for fitiho:meat. Isauro Andrew 2006. | |
| Emot horouchehin ma mayangar. | Isauro | He is sitting to the left of his sister. | Example for horouchehiri: left (direction).Isauro Andrew 2006. |
|
| Emot imihirim. | Isauro | He is sitting behind the house. | Example for imihir:behind.Isauro Andrew 2006. | |
| Emot itonae. | Isauro | He is sitting over there. | Example for itonae:there (at a distance). Isauro Andrew 2006. | |
| Emot wori boar. | Isauro | He is sitting on the ground. | Example for mot:to sit down. Isauro Andrew 2006. | |
| Emotor moanae. | Isauro | The man is hungry for meat. | Example for motor:hungry for meat. Isauro Andrew 2006. | |
| Emour piha me rauch koko. | Isauro | He stole our chickens. | Example for pihaf:to steal. Isauro Andrew 2006. | |
| Emour wehi me yar uwasei. | Isauro | He found his knife. | Example for wehi:to find. Isauro Andrew 2006. | |
| Emurat hubar. | Isauro | He is rubbing his leg. | Example for muromur:to rub. Isauro Andrew 2006. | |
| Emutahirara uruteri han. | Isauro | He was vomiting everything he had eaten. | Example for mut:to vomit. Isauro Andrew 2006. | |
| Enau iheye. | Isauro | The fish is good. | Example for enau:good (to the taste). Isauro Andrew 2006. | |
| Engangas sewa. | Isauro | He is breathing hard. | Example for engangas:to breathe hard. Isauro Andrew 2006. | |
| Engongo siyom. | Isauro | Your belly is swollen. | Example for siie:belly. Isauro Andrew 2006. | |
| Engungura uuhar. | Isauro | His neck is swollen. | Example for uuh: neck. Isauro Andrew 2006. | |
| Epeitarong yar bieu renicharhehis. | Isauro | He throws (away) a fishing trap into the stream. | Example for charhehis:stream. Isauro Andrew 2006. | |
| Epeitarong yar bieu reniwou. | Isauro | He throws (away) a fishing trap into the river. | Example for wau:river. Isauro Andrew 2006. | |
| Epet roauye. | Isauro | The lagoon is not deep. | Example for roau:lagoon. Isauro Andrew 2006. | |
| Epie reniyer. | Isauro | There is sand on the road. | Example for pie:sand. Isauro Andrew 2006. | |
| Epipie fis ren yauhari. | Isauro | There are many stars in the sky. | Example for yauhari:sky. Isauro Andrew 2006. | |
| Epipie sewa ih. | Isauro | There are a lot of fish. | Example for ih:fish. Isauro Andrew 2006. | |
| Epipie ufach. | Isauro | We have a lot of clothes. | Example for uf:clothes. Isauro Andrew 2006. | |
| Epongomau moanae. | Isauro | The man is good. | Example for pongomau:good (nice, kind). Isauro Andrew 2006. | |
| Epuhutuh moarawe maichur chirihet. | Isauro | The man fell out of the tree. | Example for puhutuh:to fall. Isauro Andrew 2006. | |
| Erap chapachapari huubar. | Isauro | He has big feet. | Example for chapachapari hub:foot. Isauro Andrew 2006. | |
| Erap char me sirimi. | Isauro | We drank a lot of water. | Example for erap:a lot of (water). Isauro Andrew 2006. | |
| Erap chimar nga eyarai uuhar. | Isauro | He has a big head and long neck. | Example for chim:head. Isauro Andrew 2006. | |
| Erap kiriseri marurae. | Isauro | This animal has a lot of fat. | Example for kiris:fat. Isauro Andrew 2006. | |
| Erap ut riwerengie ihara. | Isauro | It has rained a lot this rainy season. | Example for riwerengirut:rainy season. Isauro Andrew 2006. | |
| Erau uut. | Sebas | It's going to rain. | Sebastian Marino 2004. Not as the younger set says, Enaut. | |
| Erimi chen hin chirihetrae. | Isauro | He is sucking the bark of that tree. | Example for hinchirihet:tree bark. Isauro Andrew 2006. | |
| Esepi chimeri rabut. | Isauro | He cut off the snake's head. | Example for sepi:to cut off. Isauro Andrew 2006. | |
| Esibihata seyau teberiha ra emoch. | Isauro | He picked up a short stick. | Example for moch:short. Isauro Andrew 2006. | |
| Esung hariweichie. | Isauro | The child is hungry. | Example for sung:hungry. Isauro Andrew 2006. | |
| Etafa pahur fitiho. | Isauro | He cut up some meat. | Example for tafataf:to cut up.Isauro Andrew 2006. | |
| Etahun mena ewor itonae. | Isauro | The lump is round. | Example for tahun:round. Isauro Andrew 2006. | |
| Etahura iter sirei. | Isauro | He does not know my mother's name. | Example for it:name. Isauro Andrew 2006. | |
| Etamau bour fitihoe. | Isauro | The meat has a bad smell. | Example for bour:smell, odor. Isauro Andrew 2006. | |
| Etao ma itere. | Isauro | He is far from here. | Example for tao:far. Isauro Andrew 2006. | |
| Etawas paur. | Isauro | He has a wound on his arm. | Example for tawasi:wound. Isauro Andrew 2006. | |
| Eteitipar ba ebe moungau reis. | Isauro | He refused to eat rice. | Example for moungau:to eat vegetables and processed fruit. Isauro Andrew 2006. See Dialogue About Two Words for Eating: mangau and hochoch. | |
| Etei titiro ba emengimeng. | Isauro | He is not saying anything, he is thinking. | Example for mengimeng: to think. Isauro Andrew 2006. |
|
| Eteinau iheye. | Isauro | This fish tastes bad. | Example for teinau:bad (to the taste). Isauro Andrew 2006. | |
| Eteteng ba sin ewoutu. | Isauro | He is crying because his mother hit him. | Example for teteng:to cry/weep. Isauro Andrew 2006. | |
| Etipahiri feifir. | Isauro | He desires a woman. | Example for tipahiri:to desire. Isauro Andrew 2006. | |
| Etiperi tut moangau. | Isauro | He wants some food. | Example for tiperi:to want. Isauro Andrew 2006. | |
| Etirang pahur tamuch. | Isauro | He split some firewood. | Example for tiretir:to split. Isauro Andrew 2006. | |
| Eto ribarae. | Isauro | The hole is deep. | Example for eto:deep. Isauro Andrew 2006. | |
| Euho yaf. | Isauro | He is blowing on the fire. | Example for uhu:to blow. Isauro Andrew 2006. | |
| Euhu han. | Isauro | He is blowing on the food. | Example for uhu:to blow. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewo char iren kop. | Isauro | There is water in the cup. | Example for iran:in. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewoh hus wochimeh hariweichikarae. | Isauro | The children have lice in their hair. | Example for hus:louse. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewoh ih ren uhakara yami. | Isauro | You (plural) have some fish in your nets. | Example for uh:net. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewoh ih ren yami bieu. | Isauro | You (plural) have some fish in your fishing trap. | Example for bieu:fishing trap. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewor nga etei masuh. | Isauro | He is lying down but he is not sleeping. | Example for wor:to lie down. Isauro Andrew 2006. | |
| Eworo woripie. | Isauro | He is lying on the sand bank. | Example for pie:sand. Isauro Andrew 2006. | |
| Eworohau wor fetir. | Isauro | There is dew on the grass. | Example for worohau:dew. Isauro Andrew 2006. | |
| Ewoutu chapirihubar. | Isauro | He hit him on the thigh. | Example for chapirihub:thigh. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyafis pachari rauch piris. | Isauro | He pulled our dog's tail. | Example for pach:tail. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyamir tahuhunaur. | Isauro | She is washing her child's bottom. | Example for tahuh:buttocks. Note tahuh is also polite word for hapi:hip. | |
| Eyamiir tutur. | Isauro | She is washing her breast. | Example for tut:breast. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyamuir hair. | Isauro | He is washing his penis. | Example for hai:penis. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyarai yani chimeri faifinae. | Isauro | She has long hair. | Example for yanichim: hair. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyauchih yenae. | Isauro | The road is narrow. | Example for yauchih:narrow. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyenei wahahari chirihetikarae. | Isauro | Those trees have long roots. | Example for wahah:root. Isauro Andrew 2006. | |
| Eyerei chirihetira itonae. | Isauro | There is a tall tree over there. | Example for yerei:tall. Isauro Andrew 2006. | |
| Faifinae e pachih yawar. | Isauro | She has a small mouth. | Example for yawo: mouth. Isauro Andrew 2006. | |
| Fayau teberiha ma soruyou wa. | Isauro | Four sticks and three canoes. | Example for fayau:four long thin things. Isauro Andrew 2006. | |
| Fefirakarae hepuroh tamuch. | Isauro | The women are tying up the firewood. | Example for tamuch:firewood. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae efihehi yenchimeri ma bisir. | Isauro | She is braiding her sister's hair. | Example for fiheh:to braid. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae efiya tutur. | Isauro | She is squeezing her breast. | Example for fiefi:to squeeze softly. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ehachaichira retet. | Isauro | She is running toward the lagoon. | Example for ra:toward. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ehachap wot. | Isauro | She is cultivating taro. | Example for hachap:to cultivate. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ehamuir tuhar. | Isauro | She is washing her vagina. | Example for tuh:vagina. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae eheseheseherong char ran kop. | Isauro | The woman is pouring water into the cup. | Example for seheroh:to pour. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae emour fotoh pipier buroh. | Isauro | She planted a lot of giant taro. | Example for fotofot:to plant. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae esum raur tumucho. | Isauro | She is cultivating her sweet potatoes. | Example for esum tumucho:to cultivate sweet potato. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae etutu retet. | Isauro | She is washing herself in the lagoon. | Example for tutu:to wash a person. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ewasuh ufar. | Isauro | She is washing her clothes. | Example for was:to wash. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ewonguwong huruhur. | Isauro | She is squeezing a lemon | Example for wonguwong:to squeeze out. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifinae ewoutu heriweich. | Isauro | She hit the child. | Example for wouwou:to hit. Isauro Andrew 2006. | |
| Feifirakarae hechinger bong. | Isauro | The women sang all night. | Example for chinger:to sing. Isauro Andrew 2006. | |
| Fen Emilio. | Isauro | Emilio's canoe house. | Example for fare: canoe house. Isauro Andrew 2006. | |
| Ferehuheh fen tamonur faruh. | Isauro | The main spirit house belongs to the high chief. | Example for ferehuheh: main spirit house. Isauro Andrew 2006. | |
| Fisimar ih ma woromar piris. | Isauro | Seven fish and six dogs. | Example for fisimar:seven creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Fisir sum. | Isauro | That is an old mound. | Example for sum:mound. Isauro Andrew 2006. | |
| Hamatangari habang sumur tumuchora | Isauro | Hurry up and finish that potato mound. | Example for sumu tumucho:potato mound. Isauro Andrew 2006. | |
| Hanahangariei ma imomu ra ehapar. | Isauro | Show me your hut. | Example for hanah:to show. Isauro Andrew 2006. | |
| Hangari faifinae baebe bitiho ipoar ba eteing. | Isauro | Tell that girl to go to the menstrual house because she is bleeding. | Example for ipoar: menstrual house. Isauro Andrew 2006. | |
| Haraseyahu hosori marurae. | Isauro | That animal has only one horn. | Example for hosor:horn. Isauro Andrew 2006. | |
| Hariei uwaseira. | Isauro | Give me the knife. | Example for uwasei:knife. Isauro Andrew 2006. | |
| Harie taot char. | Isauro | Give him some water. | Example for char:water. Isauro Andrew 2006. | |
| Has pamukengie. | Isauro | Take the pumpkin. | Example for pamukeng:pumpkin. Isauro Andrew 2006. | |
| Hasi cheheie seih ma huhafas. | Isauro | Take these twelve eggs. | Example for hasi:to take. Isauro Andrew 2006. | |
| Hasihihabohobohorae esou reni horouchehin paur. | Isauro | The arrow pierced his left arm. | Example for hasihihabohoboh:arrow. Isauro Andrew 2006. | |
| Hasihirae esou reni horoumahari paur. | Isauro | The spear pierced his right arm. | Example for hasih:spear. Isauro Andrew 2006. | |
| Hasuteringaei! | Isauro | Listen to me! | Example for hasutering:to listen. Isauro Andrew 2006. | |
| Hautar menae. | Isauro | That is his wife's sister or her husband's brother. | Example for haut:spouse's same sex sibling. Isauro Andrew 2006. | |
| Hebito nga hechuherimir itere. | Isauro | They came (and they are still here). | Example for he:they. Isauro Andrew 2006. | |
| Hehutufotuh wor boar. | Isauro | They all spat on the ground. | Example for hutuf:to spit. Isauro Andrew 2006. | |
| Heibito nga heichuherimir itere. | Isauro | We came (and we are still here). | Example for hei:we [exclusive]. Isauro Andrew 2006. | |
| Hemour bira tefich koko. | Isauro | They went to hunt chickens. | Example for tefich:to hunt. Isauro Andrew 2006. | |
| Hemurat meteh. | Isauro | They were rubbing their eyes. | Example for mat: eye. Isauro Andrew 2006. | |
| Hepeipeirong pesipes rani rib. | Isauro | They throw the garbage into the hold. | Example for peipeiroh:to throw (general). Isauro Andrew 2006. | |
| Heriei cheheira seih ma huhuafas. | Isauro | Give me those twelve eggs. | Example for herie:to give. Isauro Andrew 2006. | |
| Herihemem tot sor. | Isauro | Give us some salt. | Exmple for sor:salt. Isauro Andrew 2006. | |
| Heriweich hehecheichich nga hebahuh nga hememeri. | Isauro | The children were running, dancing, and laughing. | Example for hecheichich: to run.Isauro Andrew 2006. |
|
| Heriweichikarae hehokom. | Isauro | The children are playing. | Exaample for hokom:to play. Isauro Andrew 2006. | |
| Hetei fein ba hehokom. | Isauro | They are not fighting, they are playing. | Example for fein:to fight. Isauro Andrew 2006. | |
| Hipouh yafira. | Isauro | Fan the fire. | Example for hipou: fan. Isauro Andrew 2006. | |
| Hobe puhuhoto. | Isauro | You will come with him. | Example for puhuhoto:to come (with a person). Isauro Andrew 2006. | |
| Hobe tingi nga epongutuh. | Isauro | When you push him, he falls. | Example for titi:to push. Isauro Andrew 2006. | |
| Hobito nga emouchuh. | Isauro | He left when you arrived. | Example for ebito:to arrive. Isauro Andrew 2006. | |
| Hobito nga emouchuh. | Isauro | He left when you arrived. | Example for echuh:to leave (go away) | |
| Hobito nga hochuherimir itere. | Isauro | You came (and you are still here). | Example for her:you [singular]. Isauro Andrew 2006. | |
| Hobobito inget? | Isauro | When will you come? | Example for inget:when. Isauro Andrew 2006. | |
| Hochuheri hihi? | Isauro | Is your marriage over? | Example for hihi:marriage. Isauro Andrew 2006. | |
| Hotowai hapungu chirara. | Isauro | Don't suck on that bone. | Example for hapung:to suck. Isauro Andrew 2006. | |
| Hotowai teteng. | Isauro | Do not cry. | Example for towai:not. Isauro Andrew 2006. | |
| Houbito nga houchuherimir itere. | Isauro | You came (and you are still here). | Example for ngami:you [plural]. Isauro Andrew 2006. | |
| Houhura yahamatae. | Isauro | You [plural] know this person. | Example for hura:to know. Isauro Andrew 2006. | |
| Hubar ma paur engongoroh. | Isauro | His arms and legs are swelling up. | Example for ngongo:to swell. Isauro Andrew 2006. | |
| Huhamar moar ma samar feifir. | Isauro | Two men and one woman. | Example for huhamar:two creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Huhei chehei. | Isauro | Twenty eggs. | Example for huhei fasur:twenty round things | |
| Ibito nga ichuherimir itere. | Isauro | I came (and I am still here). | Example for ngang:I. Isauro Andrew 2006. | |
| Ichuh banachah ba hopungutuh. | Isauro | I laughed because you fell. | Example for banachah: because. Isauro Andrew 2006. | |
| Iefief tari. | Isauro | I am pulling on the rope. | Example for yefiyef:to pull. Isauro Andrew 2006. | |
| Ifefeter imihir. | Isauro | I am walking behind him. | Example for imihir:behind. Isauro Andrew 2006. | |
| Ifisifis batabatari unchirihet. | Isauro | I am burning the dry leaves. | Example for unchirihet:leaf. Isauro Andrew 2006. | |
| Ifisifis fetir. | Isauro | I burned the grass. | Example for fisifis:to burn. Isauro Andrew 2006. | |
| Ihahoya chahaikarai. | Isauro | I counted the eggs. | Example for hahoyohoyo: to count. Isauro Andrew 2006. |
|
| Ihekene buhohorief. | Isauro | I can see the smoke of the fire. | Example for buhoh:smoke. Isauro Andrew 2006. | |
| Ihekene mayangar sirei. | Isauro | I saw my mother's brother. | Example for mayangang: maternal uncle or paternal aunt. Isauro Andrew 2006. | |
| Ihekene ubuteri feifinae. | Isauro | I see the woman's navel. | Example for ubot:navel. Isauro Andrew 2006. | |
| I heteharoh heriweich ba ebe kato char. | Isauro | I sent the child to fetch water. | Example for heteharoh:to send [literally: release]. Isauro Andrew 2006. | |
| I hihi hie. | Crispin | I am collecting clams or I married a clam. | Crispin Emilio 2004. Dave Sapio created the phrase. | |
| Ihongohong ba feifir hechingeri. | Isauro | I hear the women singing. | Example for hongohong: to hear. Isauro Andrew 2006. |
|
| Ihongohong ba houmemer. | Isauro | I can hear you [plural] laughing. | Example for memer: to laugh. Isauro Andrew 2006. | |
| Ihura urutar. | Isauro | I know them all. | Example for urutar:all. Isauro Andrew 2006. | |
| Ih ya neinsi pai. | The fish is biting. | Fishing Lore of Tobi (Peter W. Black 1968). Also Ich. | ||
| Imara esu mokuwou ma imei. | Isauro | That house nearer (than we are as we speak) the beach is my house. | Example for mokuwou: toward the outside. Isauro Andrew 2006. |
|
| Imaseri ba ibe heihehie tahuhu. | Isauro | I want to scrach my back. | Example for heiheh:to scratch oneself. Isauro Andrew 2006. | |
| Imengi nga hobar bito. | Isauro | I hope you will come back again. | Example for mengimeng:to hope. Isauro Andrew 2006. | |
| Imetah farfari moyo. | Isauro | I am afraid of the cat's claws. | Example for farar:claw. Isauro Andrew 2006. | |
| Imeye eiheheh yarasu. | Isauro | This house is securely standing | Example for iheheh: securely resting in place. Isauro Andrew 2006. | |
| Ingei sewa ba ehameteh pei. | Isauro | I have a pain on the arm. | Example for ngei:to suffer. Isauro Andrew 2006. | |
| Ipeitara me yai teberiha nitao sewa. | Isauro | I threw my stick a long way. | Example for teberiha:stick. Isauro Andrew 2006. | |
| Iramaii. | It's right. That's it. | Isauro Andrew 2009. | ||
| Ireh feifir | old lady | Isauro Andrew 2009. | ||
| Isibihata safas fasupachih. | Isauro | I pick up a small stone. | Example for pachih:small. Isauro Andrew 2006. | |
| Isoh ba etwasi chapachapari hubei. | Isauro | I said my feet hurt. | Example for esoh:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Itahura | I do not know | Isauro Andrew 2009 | ||
| Itapa ba etwasi chapachapari hubei. | Isauro | I said my feet hurt. | Example for tapa:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Itohongohong ma hosoh. | Isauro | I cannot hear what you say. | Example for esoh:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Itohongohong ma hotopa. | Isauro | I cannot hear what you say. | Example for tapa:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Itohura moana hir. | Isauro | I don't know her husband. | Example for hi:husband. Isauro Andrew 2006. | |
| Itou? | Isauro | Who is it? | Example for itou:who. Isauro Andrew 2006. | |
| Itou ma ebito? | Isauro | Who came? | Example for itou:who. Isauro Andrew 2006. | |
| Itowae hangi irae. | Isauro | I don't eat that. | Example for irae:that. Isauro Andrew 2006. | |
| Iwah pahari piris. | Isauro | I found some dog's excrement. | Example for peyah:excrement. Isauro Andrew 2006. | |
| Iwasa makasfei e eteifou. | Isauro | I washed my new clothes. | Example for teifou:new. Isauro Andrew 2006. | |
| Iya me rei koko? | Isauro | Where is my chicken? | Example for iya:where. Isauro Andrew 2006. | |
| Maebe hochouchou yauhar nga etachuh ba sibe hekene maham. | Isauro | When there are clouds, we cannot see the moon. | Example for maham:moon. Isauro Andrew 2006. | |
| Mai ru hur hog. | Beyond the reef. | Fishing Lore of Tobi (Peter W. Black 1968). Also Mai rugur hoch. | ||
| Maorakawe hebahuh bong. | Isauro | The men danced all night. | Example for bahuh:to dance. Isauro Andrew 2006. | |
| Mar eyaunap chir. | Isauro | The animal has large bones. | Example for chi:bone. Isauro Andrew 2006. | |
| Mar eyeyer nga ih etei yeyer. | Isauro | Birds fly but fish do not. | Example for yeyeri:to fly. Isauro Andrew 2006. | |
| Marukarae hahachaichichingar suhurae. | Isauro | The animals are running toward the hill. | Example for mar:animal. Isauro Andrew 2006. | |
| Maryerer hemangau bihir. | Isauro | Birds eat seeds. | Example for maryeyer:bird (flying animal). Isauro Andrew 2006. | |
| Mehi ehawerewer mangau. | Isauro | My wife prepared the food. | Example for hawerewer:to prepare food. Isauro Andrew 2006. | |
| Menae habari fer. | Isauro | That is an old canoe house. | Example for fare: canoe house. Isauro Andrew 2006. | |
| Mesin emes fauo masirap we eroh. | Isauro | Their mother died four years ago. | Example for masirap:year. Isauro Andrew 2006. | |
| Mesireh emes fauo masirap weeroh. | Isauro | Their mother died four years ago. | Example for siresir:mother. Isauro Andrew 2006. | |
| Meta fauhur yam was ufom? | Isauro | How do you wash your clothes? | Example for meta fauhur: how (in what way). Isauro Andrew 2006. |
|
| Meta hofafauh? | Isauro | What are you [singular] doing? | Example for fauh:to do or to make. Isauro Andrew 2006. | |
| Metemei esorumor hir. | Isauro | My father has three wives. | Example for hi:wife. Isauro Andrew 2006. | |
| Metamam erie rabut. | Isauro | Your father killed a snake. | Example for tamatam:father. Isauro Andrew 2006. | |
| Meta mere? | Isauro | What is it? | Example for meta:what. Isauro Andrew 2006. | |
| Moanae eriberib war. | Isauro | He is burying the fertilizer. | Example for riberib:to bury. Isauro Andrew 2006. | |
| Moarakarae habarabira maur. | Isauro | The men are going off to war. | Example for maur:war. Isauro Andrew 2006. | |
| Mototuh itonae. | Isauro | Sit down over there. | Example for mot:to sit down. Isauro Andrew 2006. | |
| Moyorae eriri hachechih. | Isauro | The cat killed the rat. | Example for moyo:cat. Isauro Andrew 2006. | |
| Ngaesa bito isachuh. | Isauro | If he comes, I will leave. | Example for ngaesa:if. Isauro Andrew 2006. | |
| Ngiir piris makae. | Isauro | These are dog's teeth. | Example for ngii: tooth. Isauro Andrew 2006. | |
| Nihar meihara. | Isauro | It is daylight. | Example for nihari: daylight. Isauro Andrew 2006. | |
| Pahur hesu nga pahur hemot. | Isauro | Some are standing, others are sitting. | Example for su:to stand up. Isauro Andrew 2006. | |
| Peitarong pesipesira rani rib. | Isauro | Throw the garbage in the hole. | Example for rib:hole. Isauro Andrew 2006. | |
| Pesipesi ehahapa im. | Isauro | There is garbage near the house. | Example for pesipesi:garbage. Isauro Andrew 2006. | |
| Piris ehusu heriweich. | Isauro | The dog bit the child. | Example for kuk:to bite (not eat). Isauro Andrew 2006. | |
| Piris ekahaut boar. | Isauro | The dog is scratching the ground. | Example for kahau:to scrach. Isauro Andrew 2006. | |
| Pirisikaye hetongu bour fitiho. | Isauro | The dogs smelled the meat. | Example for tongutong:to smell, to sniff. Isauro Andrew 2006. | |
| Rabut hemetah yaf. | Isauro | Snakes are afraid of fire. | Example for yaf:fire. Isauro Andrew 2006. | |
| Rabut ma ewor wor fatirirae. | Isauro | There is a snake in the grass. | Example for rabut:snake. Isauro Andrew 2006. | |
| Raum hariweich erap sewa yar teteng. | Isauro | Your children cry a lot. | Example for hariweich:child. Isauro Andrew 2006. | |
| Reguri feifir | old lady | Peter Black, 2009. | ||
| Rimafas chehei ma fafas fas. | Isauro | Five eggs and four stones. | Example for rimafas:five round things. | |
| Rimou haperim ren yam wotot. | Isauro | There are five huts in your village. | Example for haperim:hut. Isauro Andrew 2006. | |
| Romeo mori puhuroh. | Romeo has died. | Example for puhuroh:he or she is dead. Isauro Andrew 2009. | ||
| Rua eso mokurong ma yam ruh. | Isauro | The coconut tree nearer the interior (than we are as we speak). | Example for mokurong: toward the interior. Isauro Andrew 2006. | |
| Samar ih ma huhamar mar. | Isauro | One fish and two birds. | Example for samar:one creature. Isauro Andrew 2006. | |
| Samar moar ebahuh nga samar e chinger. | Isauro | One man danced and the other sang. | Example for moar:man. Isauro Andrew 2006. | |
| Sebas war Isauro. | Isauro | Sebas is Isauro's wife's brother. | Example for war:spouse's opposite sex sibling. Isauro Andrew 2006. | |
| Seih ma huhafas chehei. | Isauro | Twelve eggs. | Example for seih ma huhafas: twelve round things. Isauro Andrew 2006. |
|
| Seihetiho feifir. | Isauro | Ten women. | Example for seihetiho:ten creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Sibar hekene fanganihich sahar. | Rosa | We hope to see each other again some day. | Rosa Andrew 2004 | |
| Seruman temamata ri hahang, nga seiheitu nuhuh ma hohonghong ma iyohoih. | Isauro | If you have 3 Echang people you'll have 10 new rumors | Isauro Andrew 2006 | |
| Si fefeter reniyer. | Isauro | We are walking on the road. | Example for yare:road. Isauro Andrew 2006. | |
| Sibe rur char. | Isauro | We will drink water. | Example for rur:to drink. Isauro Andrew 2006. | |
| Sibito nga sichuherimir itere. | Isauro | We came (and we are still here). | Example for hich:we [inclusive]. Isauro Andrew 2006. | |
| Siheken mayangar feifinae. | Isauro | We saw that woman's brother. | Example for mayangang: sibling of opposite sex (brother or sister). Isauro Andrew 2006. | |
| Siheken yaro. | Isauro | We can see the sun. | Example for yaro:sun. Isauro Andrew 2006. | |
| Simatah nibong. | Isauro | We are afraid of the night. | Example for nibong:night. Isauro Andrew 2006. | |
| Sima war Rosa. | Isauro | Sisma is Rosa's husband's sister. | Example for war:spouse's opposite sex sibling. Isauro Andrew 2006. | |
| Simour hebengi fitehie. | Isauro | We have finished this work. | Example for ebeng:to finish. Isauro Andrew 2006. | |
| Sirei ehafasayai. | Isauro | My mother gave birth to me. | Example for hafasafas:to give birth. Isauro Andrew 2006. | |
| Sirei feifinae. | Isauro | That woman is my mother. | Example for feifir:woman. Isauro Andrew 2006. | |
| Sobuhuh chehei. | Isauro | Hundred eggs. | Example for sobuhuh fasur:hundred round things. Isauro Andrew 2006. | |
| Sorumar heriweich ma huhamar piris. | Isauro | Three children and two dogs. | Example for sorumor:three creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Sorumor raur metamai piris hemes. | Isauro | My father's three dogs are dead. | Example for piris:dog. Isauro Andrew 2006. | |
| Suta iyat. | Isauro | Stand up. | Example for su:to stand up. Isauro Andrew 2006. | |
| Tamam esoh ba hotowei bahuh. | Isauro | Your father said, "don't dance!" | Example for esoh:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Tamam etapa ba hotowei bahuh. | Isauro | Your father said, "don't dance!" | Example for tapa:to say. Isauro Andrew 2006. | |
| Tamar ehekene. | Isauro | He was seen by his father. | Example for hekene:to see | |
| Tamonur faruh yehatooh ren farehuheh ba ebemehochah ren faruh ma yahamat. | Isauro | The chief talked to the spirits in the main spirit house to make our island secure. | Example for ferehuheh: main spirit house. Isauro Andrew 2006. | |
| Tarapari hochou eharuh yaro. | Isauro | The sun is behind a big cloud [the sun is blocked by the big cloud]. | Example for hochou:cloud. Isauro Andrew 2006. | |
| Tiwomar heriweich. | Isauro | Nine children. | Example for tiwomar:nine creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Topoie efauhuyehi ma ifir pour toh. | Isauro | This adze is made from giant clamshell. | Example for toh:giant clamshell. Isauro Andrew 2006. | |
| Ureri mayorae ehochohoch. | Isauro | The cat's fur is black. | Example for urour: fur. Isauro Andrew 2006. | |
| Ut ehafeheya un chirihet. | Isauro | The rain washes the leaves. | Example for ut: rain. Isauro Andrew 2006. | |
| Warimar moar. | Isauro | Eight men. | Example for warimar:eight creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Wasa habarufakae. | Isauro | Wash these old clothes. | Example for habar:old (worn). Isauro Andrew 2006. | |
| Woarae emasuh. | Isauro | The turtle is sleeping. | Example for woar:turtle. Isauro Andrew 2006. Note various spellings. | |
| Woromar rabut ma rimar piris. | Isauro | Six snakes and five dogs | Example for woromar: six creatures. Isauro Andrew 2006. | |
| Woutungar pirisira ma yam teberiha. | Isauro | Hit the dog with your stick. | Example for ngar:with. Isauro Andrew 2006. | |
| Yahamat eriri mar ba mangau. | Isauro | Man kills animals for food. | Example for riri:to kill. Isauro Andrew 2006. | |
| Yahamat hamasuh nibong. | Isauro | People sleep at night. | Example for yahamat:person, human being, people. Isauro Andrew 2006. | |
| Yahamatakae hetai hochoch wor. | Isauro | These people do not eat turtle. | Example for hochoch:to eat meat and unprocessed fruit. Isauro Andrew 2006. See Dialogue About Two Words for Eating: mangau and hochoch. | |
| Yai mere, yam irae. | Isauro | This is mine, that is yours. | Example for mere:this. Isauro Andrew 2006. | |
| Yakisirae efauhuyehi ma ifir pahang. | Isauro | That ax is made from iron. | Example for pahang:iron. Isauro Andrew 2006. | |
| Youh kopeye. | Isauro | The cup is full of water. | Example for youh:full. Isauro Andrew 2006. |